Retours sur le spectacle Candide ( 1): pour vos carnets de lectures et voyage culturel
Note d'intention du metteur en scène Arnaud Meunier:
Présentation du projet par le metteur en scène Arnaud Meunier
Théâtre-récit:La parole théâtrale est composée d'une alternance entre des moments de narrations et des moments de dialogue. Tous les personnages endossent le rôle de narrateur. Ils prennent en charge le récit pour l'adresser au public. La narration est entrecoupée par des moments de dialogue où les répliques sont adressées directement aux personnages.
Candide est un conte philosophique et initiatique que Voltaire a imaginé, dès le départ,
comme une œuvre qui toucherait le grand public et pas uniquement l’élite intellectuelle.
Son ton ironique et irrévérencieux en fait immédiatement un matériau extraordinaire pour
le théâtre. Plaçant le jeune héros naïf dans un contexte de guerres et d’atrocités aux quatre coins du monde, Voltaire fait de Candide une comédie acide sur les puissants, les religions,la bêtise humaine et l’égoïsme de tout un chacun ; ainsi qu’une œuvre pionnière dans sa critique de l’esclavagisme et des différentes formes d’oppression.
Autant de raisons excitantes pour (ré)entendre aujourd’hui cet esprit libre et sarcastique
qu’était Voltaire.
À l’heure où le fameux vivre ensemble apparaît comme une injonction des élites vers les
déclassés, je souhaite faire de Candide un chant joyeux et salutaire pour cultiver notre jardin;un projet de troupe avec une dizaine de comédien.ne.s (où l’on retrouvera notamment mes complices de Chapitres de la chute) ; ainsi qu’un théâtre musical avec deux musiciens qui accompagneront et joueront avec cette joyeuse bande qui interprétera cette aventure épique.
L’univers scénique s’inspirera des illustrations impertinentes de Candide qu’en a fait Joann Sfar dans sa Petite bibliothèque philosophique. À l’unisson du ton de Voltaire, il nous faut nous départir des convenances et des bonnes mœurs pour oser un univers débridé propice à l’étonnement.
Présentation
Conte philosophique, mais aussi récit de formation et long voyage initiatique, l’œuvre
rapporte les tribulations d’un jeune homme qui, comme son nom l’indique, est ingénu et
crédule, mais aussi sensible et généreux, doué d’un bon sens à toute épreuve et surtout
d’une absence totale de préjugé. Ces traits de caractère le rendent en constant décalage
avec le monde dans lequel il évolue. Ils permettent également à Voltaire de démonter les
lieux communs et les systèmes idéologiques alors en vogue, par le biais d’un rire mordant à mille lieues de tout moralisme.
Impossible résumé
L’œuvre n’est pas simple à résumer tant son héros va de péripétie en péripétie. Élevé dans le château du baron de Thunder-ten-tronckh, Candide, mène la vie la plus agréable en compagnie de son précepteur le Docteur Pangloss, maître en « métaphysique théologocosmologie nigologie ». Comme Leibniz, Pangloss professe que nous vivons dans le meilleur des mondes possibles. Jusqu'au jour où le baron surprend Candide sur le sein de sa fille Cunégonde et le chasse. Commence alors pour le jeune homme une longue errance qui le mènera de l’Allemagne à Constantinople, en passant par la Hollande, la France, le Portugal,l’Espagne, mais aussi Buenos Aires, le Paraguay, le pays des Oreillons, Cayenne, L’Eldorado,Venise, Bordeaux, Portsmouth... À travers ce voyage rocambolesque, se multiplient pourCandide et ses compagnons des expériences inattendues et éprouvantes : guerres,tremblement de terre, naufrage, condamnation par l'Inquisition, etc. Autant d’occasions de nous interroger sur des thèmes qui restent sauvagement actuels comme la religion, la place des femmes, le colonialisme, la guerre, l’origine du mal ou encore la recherche du bonheur.
Rire grinçant
La grande originalité de Voltaire réside dans son recours à l’ironie et au second degré.
Le texte est un défi permanent lancé au spectateur. Nous sommes sans cesse interpellés,
sollicités et dérangés. Le décalage de l’écriture par la satire, les formulations et les images
inattendues invitent à une mise en abîme qui permet de faire passer nombre de concepts :
critique de la guerre, de la religion mal comprise, des philosophies qui s’égarent, etc.
Émergence et réception
Dès sa publication à Genève, en 1759, alors que le texte est interdit le 25 février en France et le 26 en Suisse, six mille exemplaires sont déjà vendus et cinq éditions tirées : le conte est réimprimé vingt fois en 1759. Les premières traductions, en italien et en anglais, se développent rapidement pour atteindre le nombre de dix-sept pour la seule année 1759, ce qui en dit long sur l’importance de Candide dans la diffusion des idéaux des Lumières.
Candide traverse les siècles et, loin de s’essouffler, son rayonnement semble s’affirmer à
travers les frontières et les cultures. Ses éditions et rééditions sont constantes... Candide
est ainsi devenu emblématique de la littérature française aux États-Unis et très présent, à
travers ses traductions, en Grande-Bretagne, en Amérique du Sud ou encore au Japon.
Commentaires
Enregistrer un commentaire